-
1 ιρ'
ἱρά, ἱερόςfilled with: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)ἱρά̱, ἱερόςfilled with: fem nom /voc /acc dual (epic ionic)ἱρά̱, ἱερόςfilled with: fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)ἱρέ, ἱερόςfilled with: masc voc sg (epic ionic)ἱραί, ἱερόςfilled with: fem nom /voc pl (epic ionic)ἱρά, ἱρόςfilled with: neut nom /voc /acc plἱρά̱, ἱρόςfilled with: fem nom /voc /acc dualἱρά̱, ἱρόςfilled with: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)ἱρέ, ἱρόςfilled with: masc voc sgἱραί, ἱρόςfilled with: fem nom /voc pl——————Ἴραι, Ἴρηfem nom /voc pl (doric)Ἴρᾱͅ, Ἴρηfem dat sg (attic doric aeolic)——————ἰρί, ἰρίςrainbow: fem voc sg——————ἱρά, ἱερόςfilled with: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)ἱρά̱, ἱερόςfilled with: fem nom /voc /acc dual (epic ionic)ἱρά̱, ἱερόςfilled with: fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)ἱρέ, ἱερόςfilled with: masc voc sg (epic ionic)ἱραί, ἱερόςfilled with: fem nom /voc pl (epic ionic)ἱρά, ἱρόςfilled with: neut nom /voc /acc plἱρά̱, ἱρόςfilled with: fem nom /voc /acc dualἱρά̱, ἱρόςfilled with: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)ἱρέ, ἱρόςfilled with: masc voc sgἱραί, ἱρόςfilled with: fem nom /voc pl -
2 συμμοχθούντ'
συμμοχθοῦντα, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συμμοχθοῦντα, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συμμοχθοῦντα, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συμμοχθοῦντα, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συμμοχθοῦντι, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συμμοχθοῦντι, συμμοχθέωshare in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)συμμοχθοῦντι, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συμμοχθοῦντι, συμμοχθέωshare in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)συμμοχθοῦντε, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συμμοχθοῦντε, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συμμοχθοῦνται, συμμοχθέωshare in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συμμοχθοῦνται, συμμοχθέωshare in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συμμοχθοῦντο, συμμοχθέωshare in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)συμμοχθοῦντο, συμμοχθέωshare in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
3 συμμοχθοῦντ'
συμμοχθοῦντα, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συμμοχθοῦντα, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συμμοχθοῦντα, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συμμοχθοῦντα, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συμμοχθοῦντι, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συμμοχθοῦντι, συμμοχθέωshare in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)συμμοχθοῦντι, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συμμοχθοῦντι, συμμοχθέωshare in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)συμμοχθοῦντε, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συμμοχθοῦντε, συμμοχθέωshare in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συμμοχθοῦνται, συμμοχθέωshare in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συμμοχθοῦνται, συμμοχθέωshare in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συμμοχθοῦντο, συμμοχθέωshare in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)συμμοχθοῦντο, συμμοχθέωshare in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
4 συναγανακτούνθ'
συναγανακτοῦντα, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συναγανακτοῦντα, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συναγανακτοῦντα, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συναγανακτοῦντα, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συναγανακτοῦντι, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συναγανακτοῦντι, συναγανακτέωto be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric)συναγανακτοῦντι, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συναγανακτοῦντι, συναγανακτέωto be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)συνᾱγανακτοῦντο, συναγανακτέωto be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)συναγανακτοῦντε, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συναγανακτοῦντε, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συναγανακτοῦνται, συναγανακτέωto be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συναγανακτοῦνται, συναγανακτέωto be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)συναγανακτοῦντο, συναγανακτέωto be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)συναγανακτοῦντο, συναγανακτέωto be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
5 συναγανακτοῦνθ'
συναγανακτοῦντα, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συναγανακτοῦντα, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συναγανακτοῦντα, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συναγανακτοῦντα, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συναγανακτοῦντι, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συναγανακτοῦντι, συναγανακτέωto be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric)συναγανακτοῦντι, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συναγανακτοῦντι, συναγανακτέωto be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)συνᾱγανακτοῦντο, συναγανακτέωto be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)συναγανακτοῦντε, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συναγανακτοῦντε, συναγανακτέωto be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συναγανακτοῦνται, συναγανακτέωto be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συναγανακτοῦνται, συναγανακτέωto be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)συναγανακτοῦντο, συναγανακτέωto be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)συναγανακτοῦντο, συναγανακτέωto be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
6 συνεργούντ'
συνεργοῦντα, συνεργέωwork together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συνεργοῦντα, συνεργέωwork together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συνεργοῦντα, συνεργέωwork together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συνεργοῦντα, συνεργέωwork together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συνεργοῦντι, συνεργέωwork together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συνεργοῦντι, συνεργέωwork together with: pres ind act 3rd pl (doric)συνεργοῦντι, συνεργέωwork together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συνεργοῦντι, συνεργέωwork together with: pres ind act 3rd pl (doric)συνεργοῦντε, συνεργέωwork together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συνεργοῦντε, συνεργέωwork together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συνεργοῦνται, συνεργέωwork together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συνεργοῦνται, συνεργέωwork together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συνεργοῦντο, συνεργέωwork together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)συνεργοῦντο, συνεργέωwork together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
7 συνεργοῦντ'
συνεργοῦντα, συνεργέωwork together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συνεργοῦντα, συνεργέωwork together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συνεργοῦντα, συνεργέωwork together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συνεργοῦντα, συνεργέωwork together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συνεργοῦντι, συνεργέωwork together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συνεργοῦντι, συνεργέωwork together with: pres ind act 3rd pl (doric)συνεργοῦντι, συνεργέωwork together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συνεργοῦντι, συνεργέωwork together with: pres ind act 3rd pl (doric)συνεργοῦντε, συνεργέωwork together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συνεργοῦντε, συνεργέωwork together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συνεργοῦνται, συνεργέωwork together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συνεργοῦνται, συνεργέωwork together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συνεργοῦντο, συνεργέωwork together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)συνεργοῦντο, συνεργέωwork together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric) -
8 εμπορπώ
ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres imperat mp 2nd sgἐμπορπάωfasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres imperat mp 2nd sgἐμπορπάωfasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
9 ἐμπορπῶ
ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres imperat mp 2nd sgἐμπορπάωfasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres imperat mp 2nd sgἐμπορπάωfasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἐμπορπάωfasten with a brooch: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
10 συγκατασπάν
συγκατασπάωpull down with oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)συγκατασπάωpull down with oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συγκατασπάωpull down with oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)συγκατασπᾶ̱ν, συγκατασπάωpull down with oneself: pres inf act (epic doric)συγκατασπάωpull down with oneself: pres inf act (attic doric)συγκατασπάωpull down with oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)συγκατασπάωpull down with oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συγκατασπάωpull down with oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)συγκατασπᾶ̱ν, συγκατασπάωpull down with oneself: pres inf act (epic doric)συγκατασπάωpull down with oneself: pres inf act (attic doric)——————συγκατασπάωpull down with oneself: pres inf actσυγκατασπάωpull down with oneself: pres inf act -
11 συναγαπάν
συναγαπάωlove along with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)συναγαπάωlove along with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συναγαπάωlove along with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)συναγαπᾶ̱ν, συναγαπάωlove along with: pres inf act (epic doric)συναγαπάωlove along with: pres inf act (attic doric)συναγαπάωlove along with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)συναγαπάωlove along with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συναγαπάωlove along with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)συναγαπᾶ̱ν, συναγαπάωlove along with: pres inf act (epic doric)συναγαπάωlove along with: pres inf act (attic doric)——————συναγαπάωlove along with: pres inf actσυναγαπάωlove along with: pres inf act -
12 συνδιαιτώμεθα
συνδιαιτάομαιlive with: pres subj mp 1st pl (attic epic ionic)συνδιαιτάομαιlive with: pres ind mp 1st plσυνδιαιτάομαιlive with: pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic)συνδιαιτάομαιlive with: pres subj mp 1st pl (attic epic ionic)συνδιαιτάομαιlive with: pres ind mp 1st plσυνδιαιτάομαιlive with: pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic)συνδιαιτάομαιlive with: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)συνδιαιτάομαιlive with: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)συνδιαιτάωlive with: pres subj mp 1st pl (attic epic ionic)συνδιαιτάωlive with: pres ind mp 1st plσυνδιαιτάωlive with: pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic)συνδιαιτάωlive with: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
13 συνδρώ
συνδράωdo along with: pres imperat mp 2nd sgσυνδράωdo along with: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)συνδράωdo along with: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)συνδράωdo along with: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)συνδράωdo along with: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)συνδράωdo along with: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric aeolic)συνδράωdo along with: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)συνδράωdo along with: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)συνδράωdo along with: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)συνδράωdo along with: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric aeolic)——————συνδράωdo along with: pres opt act 3rd sgσυνδράωdo along with: pres opt act 3rd sg (attic epic doric aeolic) -
14 συνερούντ'
συνεροῦντα, συνεράωpour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)συνεροῦντα, συνεράωpour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)συνεροῦντι, συνεράωpour together: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric ionic)συνεροῦντι, συνεράωpour together: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)συνεροῦντε, συνεράωpour together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic)συνεροῦνται, συνεράωpour together: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)συνεροῦντα, συνερέωspeak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συνεροῦντα, συνερέωspeak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συνεροῦντα, συνερέωspeak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συνεροῦντα, συνερέωspeak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)συνεροῦντι, συνερέωspeak with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συνεροῦντι, συνερέωspeak with: pres ind act 3rd pl (doric)συνεροῦντι, συνερέωspeak with: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συνεροῦντι, συνερέωspeak with: fut ind act 3rd pl (doric)συνεροῦντε, συνερέωspeak with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συνεροῦντε, συνερέωspeak with: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συνεροῦνται, συνερέωspeak with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συνεροῦνται, συνερέωspeak with: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric) -
15 συνεροῦντ'
συνεροῦντα, συνεράωpour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)συνεροῦντα, συνεράωpour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)συνεροῦντι, συνεράωpour together: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric ionic)συνεροῦντι, συνεράωpour together: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)συνεροῦντε, συνεράωpour together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic)συνεροῦνται, συνεράωpour together: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)συνεροῦντα, συνερέωspeak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συνεροῦντα, συνερέωspeak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)συνεροῦντα, συνερέωspeak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συνεροῦντα, συνερέωspeak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)συνεροῦντι, συνερέωspeak with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συνεροῦντι, συνερέωspeak with: pres ind act 3rd pl (doric)συνεροῦντι, συνερέωspeak with: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)συνεροῦντι, συνερέωspeak with: fut ind act 3rd pl (doric)συνεροῦντε, συνερέωspeak with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συνεροῦντε, συνερέωspeak with: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)συνεροῦνται, συνερέωspeak with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)συνεροῦνται, συνερέωspeak with: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric) -
16 συνομολογήτον
συνομολογέωsay the same thing with: pres imperat act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres subj act 3rd dualσυνομολογέωsay the same thing with: pres subj act 2nd dualσυνομολογέωsay the same thing with: pres ind act 3rd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres ind act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres imperat act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres subj act 3rd dualσυνομολογέωsay the same thing with: pres subj act 2nd dualσυνομολογέωsay the same thing with: pres ind act 3rd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres ind act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: imperf ind act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: imperf ind act 2nd dual (doric aeolic) -
17 συνομολογῆτον
συνομολογέωsay the same thing with: pres imperat act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres subj act 3rd dualσυνομολογέωsay the same thing with: pres subj act 2nd dualσυνομολογέωsay the same thing with: pres ind act 3rd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres ind act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres imperat act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres subj act 3rd dualσυνομολογέωsay the same thing with: pres subj act 2nd dualσυνομολογέωsay the same thing with: pres ind act 3rd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: pres ind act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: imperf ind act 2nd dual (doric aeolic)συνομολογέωsay the same thing with: imperf ind act 2nd dual (doric aeolic) -
18 αγαπάθ'
ἀ̱γαπᾶτο, ἀγαπάωgreet with affection: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)ἀ̱γαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἀγαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: pres imperat act 2nd plἀγαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: pres subj act 2nd plἀγαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: pres ind act 2nd plἀγαπᾶται, ἀγαπάωgreet with affection: pres subj mp 3rd sgἀγαπᾶται, ἀγαπάωgreet with affection: pres ind mp 3rd sgἀγαπᾶτο, ἀγαπάωgreet with affection: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀγαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἀγαπᾶτε, ἀγαπάζωtreat with affection: fut ind act 2nd plἀγαπᾶται, ἀγαπάζωtreat with affection: fut ind mid 3rd sg -
19 ἀγαπᾶθ'
ἀ̱γαπᾶτο, ἀγαπάωgreet with affection: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)ἀ̱γαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἀγαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: pres imperat act 2nd plἀγαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: pres subj act 2nd plἀγαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: pres ind act 2nd plἀγαπᾶται, ἀγαπάωgreet with affection: pres subj mp 3rd sgἀγαπᾶται, ἀγαπάωgreet with affection: pres ind mp 3rd sgἀγαπᾶτο, ἀγαπάωgreet with affection: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἀγαπᾶτε, ἀγαπάωgreet with affection: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἀγαπᾶτε, ἀγαπάζωtreat with affection: fut ind act 2nd plἀγαπᾶται, ἀγαπάζωtreat with affection: fut ind mid 3rd sg -
20 συνεργή
συνεργήςworking with: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)συνεργήςworking with: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)συνεργήςworking with: masc /fem acc sg (attic epic doric)——————συνεργάζομαιwork with: fut ind mp 2nd sg (doric)συνεργάζομαιwork with: fut ind mp 2nd sg (attic doric)συνεργέωwork together with: pres subj mp 2nd sgσυνεργέωwork together with: pres ind mp 2nd sgσυνεργέωwork together with: pres subj act 3rd sgσυνεργέωwork together with: pres subj mp 2nd sgσυνεργέωwork together with: pres ind mp 2nd sgσυνεργέωwork together with: pres subj act 3rd sg
См. также в других словарях:
With You and Without You — was a book written by Ann M. Martin in 1986.Liza O Hara s family is abruptly confronted with the news that Mr. O Hara is dying from heart disease. After the initial shock the family unites to make his last months as enjoyable as possible… … Wikipedia
With — With, prep. [OE. with, AS. wi? with, against; akin to AS. wi?er against, OFries. with, OS. wi?, wi?ar, D. weder, we[^e]r (in comp.), G. wider against, wieder gain, OHG. widar again, against, Icel. vi? against, with, by, at, Sw. vid at, by, Dan.… … The Collaborative International Dictionary of English
With the Lights Out — Box set by Nirvana Released November 23, 2004 … Wikipedia
With Apologies to Jesse Jackson — South Park episode Randy on Wheel of Fortune trying to solve the final puzzle … Wikipedia
With You — may refer to:* With You (Jessica Simpson song) * With You (The Subways song) * With U , a song by Janet Jackson * With You (Chris Brown song) * With You (Linkin Park song) * With You (Lila McCann song) * With You (Hallmark exclusive), an album by … Wikipedia
with it — See: GET WITH IT … Dictionary of American idioms
with it — See: GET WITH IT … Dictionary of American idioms
With Love — may refer to:* With Love (1976 album), an album by Pete Townshend * With Love (Tamta song), a single by Tamta * With Love (Hilary Duff song), a single by Hilary Duff *With Love... Hilary Duff, a fragrance by Hilary Duff * With Love (Amanda Lear… … Wikipedia
with flying colors — {adv. phr.} With great or total success; victoriously. * /Tow finished the race with flying colors./ * /Mary came through the examination with flying colors./ … Dictionary of American idioms
with flying colors — {adv. phr.} With great or total success; victoriously. * /Tow finished the race with flying colors./ * /Mary came through the examination with flying colors./ … Dictionary of American idioms
With You in Mind — can refer to:*Popular songs entitled With You in Mind include: ** With You in Mind, a 1962 popular song ** With You in Mind, a 1966 popular song popularized by Marianne Faithfull ** With You in Mind, a 1991 popular song by Allen Toussaint,… … Wikipedia