Перевод: с греческого на все языки

in or with

  • 1 ιρ'

    ἱρά, ἱερός
    filled with: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    ἱρά̱, ἱερός
    filled with: fem nom /voc /acc dual (epic ionic)
    ἱρά̱, ἱερός
    filled with: fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἱρέ, ἱερός
    filled with: masc voc sg (epic ionic)
    ἱραί, ἱερός
    filled with: fem nom /voc pl (epic ionic)
    ἱρά, ἱρός
    filled with: neut nom /voc /acc pl
    ἱρά̱, ἱρός
    filled with: fem nom /voc /acc dual
    ἱρά̱, ἱρός
    filled with: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ἱρέ, ἱρός
    filled with: masc voc sg
    ἱραί, ἱρός
    filled with: fem nom /voc pl
    ——————
    Ἴραι, Ἴρη
    fem nom /voc pl (doric)
    Ἴρᾱͅ, Ἴρη
    fem dat sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἰρί, ἰρίς
    rainbow: fem voc sg
    ——————
    ἱρά, ἱερός
    filled with: neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    ἱρά̱, ἱερός
    filled with: fem nom /voc /acc dual (epic ionic)
    ἱρά̱, ἱερός
    filled with: fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἱρέ, ἱερός
    filled with: masc voc sg (epic ionic)
    ἱραί, ἱερός
    filled with: fem nom /voc pl (epic ionic)
    ἱρά, ἱρός
    filled with: neut nom /voc /acc pl
    ἱρά̱, ἱρός
    filled with: fem nom /voc /acc dual
    ἱρά̱, ἱρός
    filled with: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ἱρέ, ἱρός
    filled with: masc voc sg
    ἱραί, ἱρός
    filled with: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ιρ'

  • 2 συμμοχθούντ'

    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμμοχθοῦντε, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντε, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συμμοχθοῦνται, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦνται, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντο, συμμοχθέω
    share in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντο, συμμοχθέω
    share in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συμμοχθούντ'

  • 3 συμμοχθοῦντ'

    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντα, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντι, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συμμοχθοῦντε, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντε, συμμοχθέω
    share in toil with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συμμοχθοῦνται, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦνται, συμμοχθέω
    share in toil with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντο, συμμοχθέω
    share in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συμμοχθοῦντο, συμμοχθέω
    share in toil with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συμμοχθοῦντ'

  • 4 συναγανακτούνθ'

    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    συνᾱγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συναγανακτούνθ'

  • 5 συναγανακτοῦνθ'

    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντα, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντι, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    συνᾱγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντε, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦνται, συναγανακτέω
    to be vexed along with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συναγανακτοῦντο, συναγανακτέω
    to be vexed along with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συναγανακτοῦνθ'

  • 6 συνεργούντ'

    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεργοῦντε, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεργοῦντε, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεργοῦνται, συνεργέω
    work together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦνται, συνεργέω
    work together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντο, συνεργέω
    work together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντο, συνεργέω
    work together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνεργούντ'

  • 7 συνεργοῦντ'

    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντα, συνεργέω
    work together with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεργοῦντι, συνεργέω
    work together with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεργοῦντε, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεργοῦντε, συνεργέω
    work together with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεργοῦνται, συνεργέω
    work together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦνται, συνεργέω
    work together with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντο, συνεργέω
    work together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεργοῦντο, συνεργέω
    work together with: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνεργοῦντ'

  • 8 εμπορπώ

    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres imperat mp 2nd sg
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres imperat mp 2nd sg
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εμπορπώ

  • 9 ἐμπορπῶ

    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres imperat mp 2nd sg
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres imperat mp 2nd sg
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ἐμπορπάω
    fasten with a brooch: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐμπορπῶ

  • 10 συγκατασπάν

    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    συγκατασπᾶ̱ν, συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres inf act (epic doric)
    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres inf act (attic doric)
    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    συγκατασπᾶ̱ν, συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres inf act (epic doric)
    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres inf act (attic doric)
    ——————
    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres inf act
    συγκατασπάω
    pull down with oneself: pres inf act

    Morphologia Graeca > συγκατασπάν

  • 11 συναγαπάν

    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    συναγαπᾶ̱ν, συναγαπάω
    love along with: pres inf act (epic doric)
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act (attic doric)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    συναγαπάω
    love along with: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    συναγαπᾶ̱ν, συναγαπάω
    love along with: pres inf act (epic doric)
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act (attic doric)
    ——————
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act
    συναγαπάω
    love along with: pres inf act

    Morphologia Graeca > συναγαπάν

  • 12 συνδιαιτώμεθα

    συνδιαιτάομαι
    live with: pres subj mp 1st pl (attic epic ionic)
    συνδιαιτάομαι
    live with: pres ind mp 1st pl
    συνδιαιτάομαι
    live with: pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic)
    συνδιαιτάομαι
    live with: pres subj mp 1st pl (attic epic ionic)
    συνδιαιτάομαι
    live with: pres ind mp 1st pl
    συνδιαιτάομαι
    live with: pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic)
    συνδιαιτάομαι
    live with: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    συνδιαιτάομαι
    live with: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)
    συνδιαιτάω
    live with: pres subj mp 1st pl (attic epic ionic)
    συνδιαιτάω
    live with: pres ind mp 1st pl
    συνδιαιτάω
    live with: pres subj mp 1st pl (attic epic doric ionic)
    συνδιαιτάω
    live with: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνδιαιτώμεθα

  • 13 συνδρώ

    συνδράω
    do along with: pres imperat mp 2nd sg
    συνδράω
    do along with: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    συνδράω
    do along with: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    συνδράω
    do along with: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    συνδράω
    do along with: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    συνδράω
    do along with: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric aeolic)
    συνδράω
    do along with: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    συνδράω
    do along with: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)
    συνδράω
    do along with: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    συνδράω
    do along with: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric aeolic)
    ——————
    συνδράω
    do along with: pres opt act 3rd sg
    συνδράω
    do along with: pres opt act 3rd sg (attic epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνδρώ

  • 14 συνερούντ'

    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    συνεροῦντε, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic)
    συνεροῦνται, συνεράω
    pour together: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνερούντ'

  • 15 συνεροῦντ'

    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    συνεροῦντε, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic)
    συνεροῦνται, συνεράω
    pour together: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνεροῦντ'

  • 16 συνομολογήτον

    συνομολογέω
    say the same thing with: pres imperat act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj act 3rd dual
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj act 2nd dual
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 3rd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres imperat act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj act 3rd dual
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj act 2nd dual
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 3rd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: imperf ind act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: imperf ind act 2nd dual (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνομολογήτον

  • 17 συνομολογῆτον

    συνομολογέω
    say the same thing with: pres imperat act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj act 3rd dual
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj act 2nd dual
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 3rd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres imperat act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj act 3rd dual
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres subj act 2nd dual
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 3rd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: pres ind act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: imperf ind act 2nd dual (doric aeolic)
    συνομολογέω
    say the same thing with: imperf ind act 2nd dual (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > συνομολογῆτον

  • 18 αγαπάθ'

    ἀ̱γαπᾶτο, ἀγαπάω
    greet with affection: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀ̱γαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: pres imperat act 2nd pl
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: pres subj act 2nd pl
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: pres ind act 2nd pl
    ἀγαπᾶται, ἀγαπάω
    greet with affection: pres subj mp 3rd sg
    ἀγαπᾶται, ἀγαπάω
    greet with affection: pres ind mp 3rd sg
    ἀγαπᾶτο, ἀγαπάω
    greet with affection: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάζω
    treat with affection: fut ind act 2nd pl
    ἀγαπᾶται, ἀγαπάζω
    treat with affection: fut ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > αγαπάθ'

  • 19 ἀγαπᾶθ'

    ἀ̱γαπᾶτο, ἀγαπάω
    greet with affection: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀ̱γαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: pres imperat act 2nd pl
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: pres subj act 2nd pl
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: pres ind act 2nd pl
    ἀγαπᾶται, ἀγαπάω
    greet with affection: pres subj mp 3rd sg
    ἀγαπᾶται, ἀγαπάω
    greet with affection: pres ind mp 3rd sg
    ἀγαπᾶτο, ἀγαπάω
    greet with affection: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω
    greet with affection: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    ἀγαπᾶτε, ἀγαπάζω
    treat with affection: fut ind act 2nd pl
    ἀγαπᾶται, ἀγαπάζω
    treat with affection: fut ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀγαπᾶθ'

  • 20 συνεργή

    συνεργής
    working with: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργής
    working with: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    συνεργής
    working with: masc /fem acc sg (attic epic doric)
    ——————
    συνεργάζομαι
    work with: fut ind mp 2nd sg (doric)
    συνεργάζομαι
    work with: fut ind mp 2nd sg (attic doric)
    συνεργέω
    work together with: pres subj mp 2nd sg
    συνεργέω
    work together with: pres ind mp 2nd sg
    συνεργέω
    work together with: pres subj act 3rd sg
    συνεργέω
    work together with: pres subj mp 2nd sg
    συνεργέω
    work together with: pres ind mp 2nd sg
    συνεργέω
    work together with: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνεργή

См. также в других словарях:

  • With You and Without You — was a book written by Ann M. Martin in 1986.Liza O Hara s family is abruptly confronted with the news that Mr. O Hara is dying from heart disease. After the initial shock the family unites to make his last months as enjoyable as possible… …   Wikipedia

  • With — With, prep. [OE. with, AS. wi? with, against; akin to AS. wi?er against, OFries. with, OS. wi?, wi?ar, D. weder, we[^e]r (in comp.), G. wider against, wieder gain, OHG. widar again, against, Icel. vi? against, with, by, at, Sw. vid at, by, Dan.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • With the Lights Out — Box set by Nirvana Released November 23, 2004 …   Wikipedia

  • With Apologies to Jesse Jackson — South Park episode Randy on Wheel of Fortune trying to solve the final puzzle …   Wikipedia

  • With You — may refer to:* With You (Jessica Simpson song) * With You (The Subways song) * With U , a song by Janet Jackson * With You (Chris Brown song) * With You (Linkin Park song) * With You (Lila McCann song) * With You (Hallmark exclusive), an album by …   Wikipedia

  • with it — See: GET WITH IT …   Dictionary of American idioms

  • with it — See: GET WITH IT …   Dictionary of American idioms

  • With Love — may refer to:* With Love (1976 album), an album by Pete Townshend * With Love (Tamta song), a single by Tamta * With Love (Hilary Duff song), a single by Hilary Duff *With Love... Hilary Duff, a fragrance by Hilary Duff * With Love (Amanda Lear… …   Wikipedia

  • with flying colors — {adv. phr.} With great or total success; victoriously. * /Tow finished the race with flying colors./ * /Mary came through the examination with flying colors./ …   Dictionary of American idioms

  • with flying colors — {adv. phr.} With great or total success; victoriously. * /Tow finished the race with flying colors./ * /Mary came through the examination with flying colors./ …   Dictionary of American idioms

  • With You in Mind — can refer to:*Popular songs entitled With You in Mind include: ** With You in Mind, a 1962 popular song ** With You in Mind, a 1966 popular song popularized by Marianne Faithfull ** With You in Mind, a 1991 popular song by Allen Toussaint,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»